APROXIMACIONES A LA EVALUACIÓN DE LA LECTURA EN SEGUNDA LENGUA

marzo 31, 2012


Manuel Valdivia Rodríguez

Como se hace desde hace varios años, en la Evaluación Censal de Estudiantes 2011 han sido evaluados niños y niñas que hablan una lengua indígena como materna y que se encuentran en el cuarto grado de Educación Primaria en escuelas que aplican programas de EIB. La evaluación ha buscado averiguar cómo se encuentran estos alumnos en cuanto a lectura en castellano, que es su segunda lengua. Y, como hace varios años, los resultados son nuevamente desalentadores. En la sierra, solo el 9% de los niños quechuas y el 13,4% de los niños aimaras leen en el nivel que se espera al terminar el ciclo IV de EBR. En la selva, de los niños que hablan awajún y shipibo solo el 1,5% y el 1,2%, respectivamente, han logrado el éxito esperado. Frente a estos resultados, puede ser que haya quien se pregunte por la eficiencia de la educación bilingüe y hasta ponga en duda esta modalidad. Como esto no deja de ser peligroso, conviene levantar algunas reflexiones para una mejor apreciación de los resultados de la evaluación. Lee el resto de esta entrada »


¿Y LA POESÍA EN QUECHUA PARA NIÑOS? (Por la EIB)

diciembre 23, 2011

Manuel Valdivia Rodríguez

Está en las librerías el libro de Julio E. Noriega Bernuy  Escritura quechua en el Perú (Lima, Facultad de Letras y Ciencias Humanas, UNMSM, 2011). Es afortunado que este libro se encuentre en circulación, puesto que su historia no fue muy feliz. Escrito para el doctorado del autor en la Universidad de Pittsburgh, su publicación fue rechazada por editoriales de nuestro país; por eso apareció en Estados Unidos, publicado por la Universidad de Miami, luego de ganar un concurso internacional. Este es un hecho que podría darle la razón a nuestro Garcilaso, que una vez dijo «El Perú es madrastra de sus propios hijos. Y madre de los ajenos».  Por fortuna, ahora podemos tener en nuestras manos un libro que da muchas luces sobre el asunto que trata, pero que nos deja un inevitable sinsabor, pues no menciona –porque no existe-  lo que podría ser una literatura en quechua para nuestros niños. Lee el resto de esta entrada »